1、 够了! もういいよ! A:もういいよ!君と关系ないだろう。
2、 A:够了!这与你无关! 2、糟了! しまった! A:たいへん。
3、一郎の部屋、ありだらけだよ。
(资料图片)
4、 B:しまった!隠しておいたお菓子が… A:不得了啦。
5、一郞你的房间里全是蚂蚁。
6、 B:糟了,我藏起来的点心… 注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」 3、算了! まあ、いいか。
7、 A:せっかくこんな立派なピアノあるんだから、なんか弾いてみて。
8、 B:いや、人前じゃちょっと。
9、 A:まあいいか。
10、 A:有这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。
11、 B:在别人面前有点… A:算了! 4、快点! はやく! A:早く!バスが来たよ。
12、 B:はあい。
13、 A:快点!汽车来了! B:来了。
14、 5、过来! きて! A:ねえ、一郎、ちょっと来て。
15、 B:なに? A:これ、あげる、お诞生日のプレゼントとして。
16、 A:喂,一郞,过来一下。
17、 B:干什么? A:这个送给你,做为生日礼物6、别叫! うるさい! A:ねえ、早く调べてよ。
18、じゃなきゃ间に合わないよ。
19、 B:うるさい!今调べてんじゃない。
20、 A:哎呀,快点查。
21、要不来不及了。
22、 B:别叫!我现在不是在查吗? 7、休想! そんな気を起こすな。
23、 A:おい、何してんの? B:いや、别に。
24、 A:先に言っとくが、逃げようなんて気を起こすな。
25、 A:喂,你在干吗? B:没,没干什么。
26、 A:我先给你说好,你休想逃跑! 8、请便。
27、 どうぞ、ごゆっくり。
28、 A:すみません。
29、ちょっと用事があって。
30、 B:どうぞ、ごゆっくり。
31、 A:对不起,我有点事。
32、 B:请便。
33、 9、闭嘴! だまれ! A:うるさい!だまれ! A:烦死了,闭嘴! 10、快走! はやく! A:はやく!ぐずぐずしないで。
34、 A:快走!别磨蹭。
35、 注:ぐずぐず:副词|拖沓,磨磨蹭蹭1干吧! やりましょうか A:计画立てたの? B:うん。
36、 A:じゃ、やりましょうか。
37、 A:计划定好了吗? B:好了。
38、 A:那就干吧! 12、让开! どけよ! A:どけよ! A:让开! 13、加油! 顽张れ! A:里中さん、顽张れ!顽张れ! A:里中,加油!加油! 14、安静! 静かにして! A:みなさん、静かにして。
39、大ニュース。
40、 B:へっ、どんなニュース。
41、 A:大家,安静!爆炸新闻。
42、 B:什么新闻? 15、天啊! あら、大変! A:あら、大変!セーターが虫にくわれてるわ。
43、 B:あっ、まだあまり着ていないのに… A:天啊!毛衣被虫子咬破了。
44、 B:啊,我还没怎么穿过呢… 16、讨厌! 嫌だ(いやだ)! A:嫌だ!またそんなの読んでんの。
45、 A:讨厌!你又在看那种东西。
46、 17、干杯! 乾杯(かんぱい)! A:ご成功のために乾杯しよう。
47、 B:乾杯! A:为你的成功干杯! B:干杯! 18、干吗? なに? A:お母さん、ちょっと来て。
48、 B:なに? A:妈妈,来一下。
49、 B:干吗? 19、马上。
50、 もうすぐだよ。
51、 A:林ちゃん、准备できたの? B:うん、もうすぐだよ。
52、 A:小林,准备好了吗? B:嗯,马上。
53、 20、滚开! 出て行け! A:出て行け!お前の颜见たくない。
54、 A:滚开!我不想看到你2借光。
55、 すいません。
56、 A:すいません。
57、降ります。
58、 22、差劲! 最低(さいてい)! A:ほら、その男、最低よ。
59、 B:なんで? A:いつも女の子に奢(おご)らせるよ。
60、 B:ずうずうしいね。
61、 23、好啊! いいよ。
62、 A:この映画、面白いんですって。
63、见に行かない? B:いいよ。
64、 24、废话! 当たり前じゃない。
65、 A:あなたにも悩みあるの? B:そりゃ、当たり前じゃない。
66、 25、找死! 死にたいの。
67、 A:おい、お前、死にたいの!あそこ危ないよ。
68、 26、真好! いいなあ。
69、 A:今度の日曜日、百合子(ゆりこ)とデートなんだ。
70、 B:いいなあ。
71、わたしなんか一日中ごろ寝よ。
72、 27、是吗? そう? A:ねえ、これなんか、どう?きれいだし。
73、 B:まあ、もっとかわいいのがいいと思うけど。
74、 A:そう? 28、抱歉。
75、 すみません。
76、 A:すみません。
77、お待たせ。
78、 B:じゃ、急いでいこう。
79、 29、完了。
80、 しまった。
81、 A:しまったなあ。
82、大事な资料なくしちゃった。
83、 B:あっ、まさか。
84、 30、放松。
85、 リラックスして。
86、 A:注射(ちゅうしゃ)、どう?痛くないの? B:大丈夫だよ。
87、リラックスしてね3呀,不! ああ、いや。
88、 A:靴は脱ぐの? B:ああ、いや。
89、そのままでいい。
90、 A:要脱鞋吗? B:呀,不!现在那样就行。
91、 32、当然! もちろん。
92、 A:知っているでしょう、/日语考试编注/黒川哲也(くろかわてつや)? B:もちろん。
93、 A:你认识黑川哲也吧? B:当然! 33、成交! 交渉成立(こうしょうせいりつ)! A:あの部屋安くしてやるから、この店が繁盛(はんじょう)するように、新闻に何か记事を书いてくれ! B:交渉成立! A:房租我给你便宜些,但你要在报纸上写篇报道,让这家店兴隆起来。
94、 B:成交! 34、吹牛! ホラふいてんじゃない。
95、 A:おれ、学生时代すごくモテモテだったよ。
96、 B:ホラふいてんじゃない。
97、 A:我上学时有很多人追。
98、 B:吹牛! 35、胡扯! でたらめを! A:ねえ、夕(ゆう)べ木村拓哉(きむらたくや)に会ったの。
99、 B:でたらめを! A:昨晚我见到木村拓哉了。
100、 B:胡扯! 36、保重! お大事に。
101、 A:先生、家内が今日休ませていただきたいと言っているんですが。
102、 B:どうしたんですか。
103、 A:夕べから头が痛いと言って。
104、 B:ああ、そうですか。
105、分かりました。
106、お大事に。
107、 A:老师,我爱人说她今天想请个假。
108、 B:怎么啦? A:她说从昨天晚上就头疼。
109、 B:啊,是吗?请她保重啊。
110、 <注>这是对病人讲的一种应酬上的习惯用语。
111、 38、你敢! やれるもんならやってみな! A:このこと、先生にちくるわ。
112、 B:やれるもんならやってみな! A:我要把这件事告诉老师。
113、 B:你敢! <注>ちくる:俗に、告げ口する意。
114、(向上级)打小报告,多为年轻人用语。
115、 39、活该! ざまを见ろ! A:おれ、左迁(させん)されちゃうんだって。
116、 B:ざまを见ろ!いつかそうなると思ってた。
117、 A:我要被降职了。
118、 B:活该!我早就知道迟早会这样的。
119、 40、轻浮! 尻軽(しりがる)! A:へえ、あの人、また彼氏を変えたんだ。
120、尻軽だね。
121、 A:那个人,又换男朋友了。
122、真轻浮!4赞成! 赞成! A:まだ时间があるから、カラオケにいこう。
123、 B:赞成! A:还有时间,我们去唱卡拉OK吧! B:赞成! 42、镇静! 抑(おさ)えて。
124、 A:あいつ、ぶんなぐってやる! B:抑えて、抑えて。
125、 A:我真想揍那家伙一顿。
126、 B:镇静!镇静! <注>抑える:/日语考试编注/控制,压抑。
127、在这里是控制感情的意思。
128、 ぶんなぐる:用力打,狠打。
129、 43、听着。
130、 闻いて! A:闻いて、闻いて!あのスケベ课长、ついに転勤だってよ。
131、 B:やった! A:听着,听着。
132、那个色鬼课长终于要调走了。
133、 B:太好了。
134、 44、自便。
135、 どうぞご自由に。
136、 A:みなさん、今日はバイキングだから、どうぞご自由に。
137、 A:今天是自助餐,大家请自便。
138、 45、要不,… もし何でしたら… A:吉田さん、いますか。
139、 B:吉田さんは今、会议中なんですが。
140、 A:あ、そうですか。
141、 B:もし何でしたら、呼んできますけど。
142、 A:吉田先生,在吗? B:吉田先生在开会。
143、 A:哦,是吗? B:要不,我去叫他去。
144、 46、混蛋! 马鹿野郎(ばかやろう)! A:もうちょっと残(のこ)ってくれねえか。
145、 B:今日デートなんですよ。
146、 A:なんだ、马鹿野郎! A:你再待一会儿吧。
147、 B:今天有约会。
148、 A:什么,混蛋! <注>“马鹿野郎”属于男性用语,女孩最好说“马鹿だね”。
149、 47、真的? マジ。
150、 A:こないだ、相扑见てきちゃった。
151、 B:マジ。
152、相扑の切符ってなかなか手に入らないって话だけど。
153、 A:前一阵我去看相扑了。
154、 B:真的?听说相扑的票很难买的。
155、 48、救命! 助(たす)けて! A:うわ-、雷(かみなり)が落ちてくる-!助けて-! A:哇,雷劈下来了!救命! 49、白痴! ばかじゃない! A:视覚ってなんですか。
156、 B:目で见るってことでしょ。
157、ばかじゃない! A:视觉是什么? B:就是用眼睛看呀,白痴! 50、无聊! ばかばかしい! A:なあ、これ笑(わら)えるだろう。
158、社长の写真にひげと眼镜描いてみたんだ。
159、 B:ばかばかしい。
160、いま忙しいの。
161、 A:看,这个真搞笑。
162、在社长的照片上画上了胡子和眼镜。
163、 B:无聊!我现在很忙。
164、 5棒极了! 最高(さいこう)だね。
165、 A:仕事も顺调、マリーも快胜。
166、最高だわ。
167、 B:それはよかったな。
168、 A:工作又顺利,玛丽又大获全胜。
169、棒极了! B:太好了。
170、 52、我请客。
171、 おごるよ。
172、 课长:よし、今日おごるよ。
173、 全员:きゃ~、やった-! 课长:今天我请客。
174、 大家:哇,太好了! 53、活见鬼! おかしいなあ! A:おかしいなあ!コンピュータが自分で起动(きどう)しちゃった。
175、 A:活见鬼!电脑自己启动了。
176、 54、太难了! 难しい! A:あ、难しい!どうしたらいい? A:啊,太难了!怎么办? 55、真没用! しょうがないなあ! A:これでも分からないの?しょうがないなあ! A:这都不懂,真没用! 56、别闹了! ふざけないで。
177、 妹:お兄ちゃん、ふざけないで、ちゃんと说明してよ。
178、 兄:ふざけてねえよ。
179、 妹妹:哥,别闹了!快给我解释清楚。
180、 哥哥:我不是在闹。
181、 <注>“ねえ”是“ない”的口语形式。
182、 57、死脑筋! 头硬(あたまかた)いよ! A:わ-、难しい!一日もかけたら、なかなかできないわ。
183、 B:头硬いよ!ほかの人に闻いたら。
184、 A:哇,太难了。
185、都花了一天的时间了,还没做出来。
186、 B:死脑筋!你不会问问别人? 58、我好累。
187、 疲れた。
188、 A:あ-あ、疲れた。
189、 B:あら、どうしたの? A:引越(ひっこ)しの手伝(てつだ)い。
190、佐藤先辈の。
191、 A:啊,我好累。
192、 B:哎哟,你怎么了? A:帮佐藤师兄搬家了。
193、 59、没关系。
194、 大丈夫だよ。
195、 A:いいけど、そんなお金どこにあるの? B:大丈夫だよ。
196、もうすぐボーナスだから。
197、 A:好是好,但你哪来的钱呀? B:没关系。
198、马上就发奖金了。
199、 60、疼死了! 痛い! A:あ、痛い! B:あ、ごめんなさい。
200、ごめんなさい。
201、 A:啊,疼死了! B:对不起,对不起。
202、 6谁说的? そんなこと谁が言った? A:留学するんだって。
203、 B:そんなこと谁が言った? A:听说你要出国? B:谁说的? 62、神经病! ばかじゃないの! A:こんなカッコウしちゃって、ばかじゃないの! A:神经病!穿成这个样子! 63、不碍事。
204、 だいじょうぶ。
205、 A:あっ、血! B:だいじょうぶ。
206、ちょっとしたけがだから。
207、 A:啊,出血了。
208、 B:不碍事,只是一点小伤。
209、 64、守财奴! 守銭奴(しゅせんど)! A:守銭奴!一円も出さなかったんだ。
210、 A:守财奴!连一块钱都不出。
211、 65、不赖啊! やるね。
212、 男:铃木のやつ、社长の娘と婚约したんだって。
213、 女:やるわね。
214、 男:听说铃木那家伙和社长的女儿订婚了。
215、 女:不赖啊! 66、不是我! 私じゃないよ! A:これ、君がやってんじゃないよ? B:私じゃないよ! A:这是不是你干的? B:不是我! 67、你真行! すごいね。
216、 A:昨日、コーチにほめられちゃった。
217、 B:うそ-、すごいね。
218、 A:昨天教练表扬我了。
219、 B:真的?你真行! 68、坏心眼! 意地悪(いじわる)! 男:ダイエット中なんだから、にくまん10个も食べれば十分だろう? 女:意地悪!そんなに食べてないわ。
220、 男:你在减肥,怎么吃了10个肉包子。
221、 女:坏心眼!我可没吃那么多。
222、 69、糟透了! 最悪(さいあく)! A:试験どうだった? B:最悪! A:考试怎么样? B:糟透了! 70、相当好! なかなかいいよ。
223、 A:その映画どう? B:なかなかいいよ。
224、 A:那部电影怎么样? B:相当好! 71.别傻了! ばか言ってんじゃないよ! A:君と结婚するわけないじゃん。
225、ばか言ってんじゃないよ! A:他不会跟你结婚的。
226、别傻了! 72.这么快! はやい! A:へえ、卒业论文も书き终わったの?はやい! A:啊,你都写完毕业论文了。
227、这么快! 73.好多了。
228、 だいぶよくなった。
229、 男:具合はどう? 女:だいぶよくなったわ。
230、 男:身体怎么样了? 女:好多了。
231、 74.认输吧! あきらめなさい! A:あきらめなさい!君は彼の相手ではないから。
232、 A:认输吧!你不是他的对手。
233、 75.厚脸皮! 厚かましい! A:こないでって言ったでじょ。
234、厚かましい! A:我说不让你来你还来,真是厚脸皮! 76.然后呢? それで。
235、 A:月子に会ったよ。
236、 B:それで。
237、 A:我见到月子了。
238、 B:然后呢? 77.别管我。
239、 ほっといて。
240、 A:もう饮まないで。
241、 B:ほっといて。
242、君と关系ないだろう。
243、 A:别再喝了。
244、 B:别管我。
245、不关你的事。
246、 78.别装蒜! とぼけるな! A:お金返してよ。
247、 B:お金なんかないよ。
248、 A:とぼけるな!ボーナスもらったばかりじゃない? A:还我钱! B:我没钱啊。
249、 C:别装蒜!你不是刚发了奖金吗? 79.书呆子! 本の虫! A:へえ、これは小麦か。
250、 B:本の虫だね。
251、これも知らないの? A:啊,这就是小麦呀。
252、 B:书呆子!这都不知道? 80.随你便! 胜手にしろ! 男:胜手にしろ! 女:そうするわ。
253、 男:随你便! 女:我会的。
254、11请放松。
255、 リラックスしてくださいね。
256、 A:面接ではないので、リラックスしてくださいね。
257、 A:这不是面试,请放松。
258、 112、无所谓。
259、 何でもいいよ。
260、 女:何を买ったらいいかしら。
261、 男:何でもいいよ。
262、 女:买什么好呢? 男:无所谓。
263、 113、得了吧。
264、 そんなわけないでしょう。
265、 A:来月から小说を书くんだって。
266、 B:そんなわけないでしょう。
267、彼が。
268、 A:他说要从下个月开始写小说。
269、 B:得了吧,就凭他? 114、听你的。
270、 言うとおりにする。
271、 A:そう约束してくれないなら、私もここに残るわ。
272、 B:わかった。
273、言うとおりにする。
274、 A:你要不同意的话,我就留在这儿。
275、 B:好,听你的。
276、 115、你说呢? どう思う? A:ゴールデンウィークの时は家へ帰るべきだと思う。
277、どう思う? A:我想我们黄金周应该回家。
278、你说呢? 116、真抠门! ケチ! 男:この前もおれが出したんだから、今度はお前が払えよ。
279、 女:ケチ!ボーナス出たばかりなんでしょ。
280、 男:上一次也是我付的,这次你来付。
281、 女:真抠门!你不是才发了奖金吗? 117、识相点! 気をつけな! 男:気をつけな!早く放して! 男:识相点!快把她放开! 118、少管我。
282、 大きなお世话だよ。
283、 女:たまには电话の一本もかけてやらないと、振られちゃうよ。
284、 男:大きなお世话だよ。
285、 女:你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。
286、 男:少管我。
287、 119、真没劲! つまんらいなあ。
288、 A:つまんらいなあ、何もしたくない。
289、 A:真没劲!什么都不想做。
290、 120、瞎起哄。
291、 ほざいてろ! A:何分かってんの?ほざいてろ! A:你懂什么?瞎起哄。
292、 12斯文些。
293、 もっと上品(じょうひん)にしてください。
294、 A:女の子だから、もっと上品にしてくださいよ。
295、 A:女孩子家的,斯文些。
296、 122、安静点。
297、 ちょっと静かにして。
298、 A:ちょっと静かにして。
299、赤ちゃんが寝てるから。
300、 A:安静点。
301、小孩正在睡觉呢。
302、 123、别淘气。
303、 いい子にしてね。
304、 A:美っちゃん、今日ママは帰らないから、お爷さんの言うことよく闻いて、いい子にしてね。
305、 A:小美,妈妈今天不回来了,好好听爷爷的话,别淘气。
306、 (这一般是对儿童说的话。
307、) 124、好挤呀。
308、 込んでるね。
309、 A:今日は込んでるね。
310、 B:そうね。
311、周末だからね。
312、 A:今天好挤啊。
313、 B:是啊。
314、因为今天是周末。
315、 125、臭死了。
316、 くさーい。
317、 A:なにそれ?わー、くさーい。
318、 A:这是什么?哇、臭死了。
319、 126、好漂亮。
320、 きれーい! A:はら、花火(はなび)、きれーい! A:快看,烟花,好漂亮! 127、别灰心。
321、 がっかりするな。
322、 A:何もしないうちに负けたな。
323、 B:がっかりするな。
324、また受ければ。
325、 A:还没怎么做呢,就输了。
326、 B:别灰心。
327、下次再来参加。
328、 128、该你啰。
329、 きみの番だよ。
330、 A:おい、片桐さん、きみの番だよ。
331、がんばってね。
332、 A:喂,片桐,该你啰,加油! 129、太晚了。
333、 もう遅い。
334、 A:もう来なくていいよ。
335、 B:行くって言ったじゃん? A:もう遅い。
336、 A:不用来了。
337、 B:我不是说要过去了吗? A:太晚了。
338、 130、不用了。
339、 结构(けっこう)です。
340、 A:よかったら、使って。
341、 B:いいえ、结构です。
342、 A:如果不嫌弃的话,拿去用吧。
343、 B:不,不用了13别催我。
344、 せかすなよ。
345、 A:早くしてよ。
346、みんなあなたのこと、待ってるんだから。
347、 B:せかすなよ。
348、 A:快点,大家都等着你呢。
349、 B:别催我。
350、 132、老实说。
351、 実をいうと。
352、 A:実をいうと、俺(おれ)も东京始めて。
353、 A:老实说,我也是第一次来东京。
354、 133、开吃了。
355、 いただきます。
356、 A:おいしそうですね。
357、 B:さ、どうぞ。
358、 A:いただきます。
359、 A:好香啊。
360、 B:请吃吧。
361、 A:那我就开吃了。
362、 134、多吃点。
363、 たくさん召し上がってください。
364、 A:ああ、おいしい。
365、 B:さ、どうぞたくさん召し上がってください。
366、 A:哇,真好吃。
367、 B:那多吃点。
368、 135、失礼了。
369、 失礼します。
370、 A:さ、どうぞ、お上がりください。
371、 B:では、失礼します。
372、 A:啊,请您进屋吧。
373、 B:那么,失礼了。
374、 136、还可以。
375、 まあまあです。
376、 A:いよいよ试験だね。
377、どう? B:まあまあです。
378、先周までは不安だったけど、今はもう大丈夫。
379、 A:马上就要考试了,怎么样? B:还可以。
380、上周还有些不安,现在没事了。
381、 137、太好了! やった! A:よし、いいだろう。
382、その金额で贷す。
383、 B:やった! A:好,就这个数,房子租给你们了。
384、 B:太好了。
385、 138、太好了! よかったね! A:来なくてもいいって医者が言った。
386、 B:そう?よかったね! A:医生说不用再去看了。
387、 B:是吗?太好了。
388、 139、那好啊。
389、 それはいいね。
390、 A:お家前より広くなったね。
391、 B:ええ、少しは。
392、それで、おばあちゃんの部屋もとったの。
393、 A:それはいいね。
394、 A:这个房子比原来的宽敞。
395、 B:嗯,宽了点。
396、所以孩子奶奶也有房间了。
397、 A:那好啊。
398、 140、没什么。
399、 别に。
400、 A:あれっ、何かご用? B:いや、别に。
401、 A:哎,有什么事吗? B:呀,没什么。
402、14真顽固。
403、 顽固(がんこ)だなあ。
404、 A:まだ、休み时间まで1分あるじゃないか。
405、さぼっちゃだめだよ。
406、 B:何よ。
407、顽固だなあ。
408、 A:离休息还有1分钟,可不能偷懒哟。
409、 B:什么呀,真顽固。
410、 142、抬死杠。
411、 水挂け论(みずかけろん)。
412、 A:君と话していても、水挂け论になるだけだ。
413、 A:跟你谈也只是抬死杠。
414、 注:水挂け论(名):(各说各的理由)没有何止的争论。
415、 143、真聪明! アッタマ、イーイ! A:コンタクトを入れて、その上から度のない眼镜をかければいいじゃない。
416、 B:あ、そうね。
417、アッタマ、イーイ! A:配上隐形,再戴上没有度数的眼镜不就行了吗? B:哟,对呀,你真聪明。
418、 144、不必了。
419、 けっこうです。
420、 A:弁明(べんめい)します。
421、 B:けっこうです。
422、 A:我去解释。
423、 B:不必了。
424、 145、真狡猾。
425、 ずるい。
426、 A:お前はね、ずるいです。
427、けっしてさびしいという言叶を使わない。
428、 A:你啊,真狡猾。
429、从来不会说出寂寞这个词来。
430、 146、还早呢。
431、 まだ早いじゃん。
432、 A:お茶でも行く? B:今何时? A:なんだ、まだ早いじゃん。
433、行こうよー。
434、 A:我们去喝点茶吧。
435、 B:都几点了。
436、 A:哎呀,还早呢。
437、走吧。
438、 147、没办法。
439、 しょうがない。
440、 男:なんでそんな格好(かっこう)? 女:间に合わないから、しょうがない。
441、 男:你怎么穿成这样? 女:因为来不及了,没办法。
442、 148、别碰我。
443、 さわらないで。
444、 女:さわらないで。
445、 男:さわってないよ、まだ。
446、 女:别碰我! 男:还没碰到呢。
447、 149、别这样。
448、 こういうのやめてください。
449、 A:頼みます。
450、(头を下げる) B:こういうのやめてください。
451、 A:我求你了。
452、(磕头) B:别这样。
453、 150、我保证。
454、 约束する。
455、 A:彼となんでもない。
456、 B:本当だよね。
457、 A:本当。
458、约束する。
459、 A:我跟他没有任何瓜葛。
460、 B:真的吗? A:真的,我保证。
461、15说说看。
462、 言ってごらんなさい。
463、 A:なに?言ってごらんなさい。
464、 A:什么?你说说看。
465、 152、那正好。
466、 ちょうどよかった。
467、 A:ああ、月子さんいて、ちょうどよかった。
468、アイスクリームいただいたの。
469、どうぞ。
470、 A:月子也在,那正好。
471、别人给了一些冰淇淋。
472、拿去吃吧。
473、 153、啊,对了。
474、 あっ、そうだ。
475、 A:あっ、そうだ。
476、今度出るんだよ。
477、あいつの初连载(しょれんさい)が载(の)った雑志。
478、 A:啊,对了。
479、刊登他首次连载报道的杂志要出版了。
480、 154、真可爱。
481、 かわいい。
482、 A:あ、照れちゃって、かわいい。
483、 A:哎呀,害羞了。
484、真可爱。
485、 155、开玩笑。
486、 冗谈(じょうだん)。
487、 A:へえー、ほんとう、今はそんなことも教えるか。
488、 B:冗谈ですよ。
489、冗谈。
490、 A:啊,真的吗?那种事现在也教呀? B:开玩笑。
491、 156、别胡说! 马鹿なこと言うな。
492、 A:ひょっとして、あれ、売れたりなんかして? B:马鹿なこと言うな。
493、こんな下手な友禅が売り物になるよ思ってるの? A:哎,那个也许很好销吧。
494、 B:别胡说!你以为这么差劲的友禅绸可以作为商品出售吗? 157、将就你。
495、 合わせてやる。
496、 A:わがままはそっちでしょ?俺はあわせてやってんじゃん。
497、 B:合わせてんの?なぜ、どういう意味? A:任性的人是你,我只是在将就你。
498、 158、不要紧。
499、 大丈夫よ。
500、 A:一人で大丈夫? B:大丈夫よ。
501、 A:一个人没事吧? B:不要紧。
502、 159、放开我! 放してよ! A:ちょっと待って。
503、 B:何を?放してよ! A:等等。
504、 B:什么事?放开我! 160、没骗你。
505、 嘘じゃない。
506、 A:本当ですか。
507、 B:嘘じゃない。
508、 A:是真的吗? B:没骗你。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。